永井荷風の『濹東綺譚』を再読。
江戸漢詩と戯作・人情本の情緒に溢れた,孤高の西欧的知性は,私の渇仰の的である。しかしながら,『濹東綺譚』をはじめとする彼の花柳小説は「抒情的フィクション」として楽しむばかりであって,荷風のフィクショナルな人生と同様,その描写の「ウソ臭さ」には時折り辟易してしまう。それについてはまたどこかで自分の考えを整理したい。
その後,『濹東綺譚』— というかその解釈 — のウソ臭さについては,「永井荷風『濹東綺譚』— 勘違い恋愛小説」,「映画『濹東綺譚』」に書きました。[2012.11.6 付記]
『濹東綺譚』の雰囲気に侵されて,漢詩を作ってみた。七言絶句仄起式平韻偏格。ちょっと語に無理があり杜撰の誹りを免れないのだけれど,平仄は合っていると思います。もちろん,自作のツール「misima 漢詩作成支援 - 平仄音韻分析・詩語検索」を使って拵えたものである。一応,書き下し文も付けておきます。
寄荷風先生濹東綺譚 —荷風 先生 ノ濹東 綺譚 ニ寄 ス。功散人,22 July, 2012
墨水來東雨沛然墨水 ノ東ニ來 タリ 雨沛然 タリ
夜光蒸鬱妓樓咽夜光 蒸鬱 トシテ妓樓 咽 ル
菖花插繖房門靠菖花 繖 ニ挿シテ房門 ニ靠 ル
窻下聽靴霽月還窻下 ニ靴 ヲ聽 ケバ霽月 還 ル
『濹東綺譚』の濹字は,作品の説明(『作後贅言』)によれば,江戸の漢詩人・林述斎が「墨田川を言現すために濫に作った」もの。『漢字源』では国字に分類されている。さんずい付きで川の風情があってよいのだが,国字は漢詩では禁止事項ということもあり,私は墨字を使いました。
* * *
ある人から意味がわからんと言われたので。
墨田川の東に来た 雨がしとどに降っていた
夜の灯りが蒸し蒸しと鬱陶しい 妓楼は雨に咽っていた
菖蒲を傘に挿して 部屋の戸口に立てかけてある
窓の下で外の靴音に耳傾ける 霽れた月がいつかの姿で戻っている
『濹東綺譚』には,もちろん,こんなシーンはない。荷風先生,お雪さん,お幸せに,ということで。小説は昭和十一年に書かれた。この年は二・二六事件が起こり,次第に軍靴の音が騒がしくなって行く世相である。けれども,荷風作品にあってはその気配は微塵も感じられない。
* * *
漢詩を LaTeX で組んでみた。以下はその画像と原稿。
% -*- coding: utf-8; mode: latex; -*- % 七絶 2012.1--2014.2 % $Id: shichizetsu.tex 11 2012-07-22 13:10:55Z isao $ \documentclass[12pt,b5paper]{tarticle} \usepackage[T2A,T1]{fontenc}% \usepackage[russian,japanese]{babel} \usepackage[deluxe,expert,multi,jis2004]{otf}% OTF 和文(齋藤氏) \usepackage{sfkanbun,furikana}% 漢文訓点・縦組振仮名パッケージ(藤田先生) \usepackage{plext}% pTeX 縦組拡張 \usepackage[osf,swashQ]{garamondx}% Garamond font \newcommand{\saku}[3]{\normalsize #1 #2, #3.}% \newcommand{\cpright}{% \hfill\copyright\ \raisebox{0.308em}{2012--2014, \textit{isao yasuda.}}}% \pagestyle{empty} \begin{document} ~\par \begin{kanshiyomi}{10zw}{20zw} \daisakushai{寄荷風先生\CID{15395}東綺譚}% {\hfill\saku{July}{22}{2012}} & \hskip1zw \Kana{荷,風}{カ,フウ}先生ノ\Kana{\CID{15395},東}{ボク,トウ}% \Kana{綺,譚}{キ,タン}ニ\kana{寄}{ヨ}ス \cr % \CID{13387}\kundoku{水}{}{ノ}{}\kundoku{來}{}{}{レ}\kundoku{東}{}{ニ}{}雨沛% \kundoku{然}{}{タリ}{} & \Kana{\CID{13387},水}{ボク,スイ}ノ\kana{東}{ヒガシ}ニ% \kana{來}{キ}タリ 雨\Kana{沛,然}{ハイ,ゼン}タリ \cr 夜光蒸\kundoku{鬱}{}{トシテ}{}妓樓\kundoku{咽}{}{ル}{} & \kana{夜光}{ヤクワウ} \kana{蒸鬱}{ジヨウウツ}トシテ % \Kana{妓,樓}{ギ,ロウ}\kana{咽}{ケム}ル \cr 菖\CID{13666}\kundoku{插}{}{シテ}{レ}\kundoku{繖}{}{ニ}{}\CID{14035}% \kundoku{門}{}{ニ}{}\kundoku{靠}{}{ル}{} & \kana{菖\CID{13666}}{シヤウクワ} \kana{繖}{カサ}ニ\kana{插}{サ}シテ % \kana{\CID{14035}門}{バウモン}ニ\kana{靠}{ヨ}ル \cr \UTFM{7ABB}\kundoku{下}{}{ニ}{}\kundoku{聽}{}{ケバ}{レ}% \kundoku{\CID{7667}}{}{ヲ}{}霽\CID{13746}\kundoku{\CID{13692}}{}{ル}{} & \Kana{\CID{14932},下}{サウ,カ}ニ\kana{\CID{7667}}{クツ}ヲ% \kana{聽}{キ}ケバ \kana{霽\CID{13746}}{セイゲツ}\kana{\CID{13692}}{カヘ}ル \cr \end{kanshiyomi} \vspace{2zw} \begin{quote} 墨田川の東に来た 雨がしとどに降っていた\\ 夜の灯りが蒸し蒸しと鬱陶しい 妓楼は雨に咽っていた\\ 菖蒲を傘に挿して 部屋の戸口に立てかけてある\\ 窓の下で外の靴音に耳傾ける \kana{霽}{は}れた月がいつかの姿で戻っている \end{quote} \cpright \end{document}