オシップ・マンデリシュターム詩集『石』から一篇。ことばで現しがたい悲しみ。けだるさ。葡萄酒。輝く五月。ビスケットを割る白い指。暗い感情と繊細かつ鮮明な物の存在感とが,破滅的な静けさとともに張りつめたこの抒情詩は,彼の詩のなかで私のいちばんのお気に入り。
Невыразимая печаль
Открыла два огромных глаза,
Цветочная проснулась ваза
И выплеснула свой хрусталь.
Вся комната напоена
Истомой - сладкое лекарство!
Такое маленькое царство
Так много поглотило сна.
Немного красного вина,
Немного солнечного мая -
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна.
1909
О. Мандельштам, Сочинения Том I,
М.:«Художественная литература», 1990, с. 69.
言いがたい悲しみが
ふたつの大きな目を見開き
花の壷は眠りから覚めて
水晶の水をこぼした。
へやにみちあふれる
けだるさ — 甘いくすりのかおり
かくもささやかな王国が
かくも多くの夢を飲みほしていたのだ。
赤い葡萄酒のひと口と
光りみてる五月のひと刻
そしてうすいビスケットを割っている
いとほそい指の白さと。
1909
О. マンデリシュターム詩集『石』より,峯俊夫 訳,国文社,1976 年,17−8頁。